Warunki ogólne

PRAGUE AIRPORT TRANSFERS, s.r.o.

Niniejszy regulamin jest regulaminem spółki PRAGUE AIRPORT TRANSFERS, s.r.o.,
z siedzibą pod adresem Velvarská 1701/25, Praga 6, kod pocztowy: 160 00, nr rejestracyjny spółki: 27593622.

Klient, który korzysta z usług PRAGUE AIRPORT TRANSFERS, s.r.o., z siedzibą przy Velvarská 1701/25, Praga 6, kod poczt: 160 00, ID: 27593622, w pełni akceptuje niniejsze warunki, podpisując zamówienie lub umowę lub składając zamówienie online za pośrednictwem strony internetowej. Potwierdzenie zamówienia oznacza wyraźną zgodę na warunki, do których odnosi się zamówienie lub umowa wysyłki. Klient, który nie zgadza się z niniejszym Regulaminem, nie jest uprawniony do zawarcia jakiejkolwiek umowy ze Spółką ani do złożenia zamówienia za pośrednictwem strony internetowej Spółki.

O ile nie uzgodniono inaczej, wszystkie usługi transportowe i pośrednictwo w tych usługach są świadczone wyłącznie przez zarejestrowane samochody taksówkowe bez taksometru zgodnie z ustawą nr 111/1994 Coll., transport drogowy, zgodnie z art. 21 ust. 4 na podstawie uprzedniej pisemnej umowy oraz w przypadku wagonów wieloosobowych o pojemności ponad dziewięciu osób, w tym kierowcy, jako okazjonalny transport drogowy osób.

Niniejszy Regulamin jest przetwarzany zgodnie z odpowiednimi przepisami ustawy nr 89/2012 Dz. Kodeksu cywilnego.

Ochrona danych osobowych klientów Firmy jest realizowana zgodnie z nowelizacją ustawy nr 101/2000 Dz. w sprawie ochrony danych osobowych oraz ogólnego rozporządzenia o ochronie danych (GDPR).

  1. Podstawowe pojęcia

1.1 Spółka - Spółka jest przewoźnikiem lub pośrednikiem przewozu spółki PRAGUE AIRPORT TRANSFERS, s.r.o., z siedzibą pod adresem Velvarská 25, Praga 6, kod pocztowy: 160 00, ID: 27593622, która świadczy lub organizuje transport i inne usługi na podstawie niniejszych warunków handlowych dla Klienta.

1.2 Klient - osoba lub firma, która korzysta z usług Spółki na podstawie zamówienia lub umowy, z zastrzeżeniem niniejszych warunków handlowych.

1.3 Warunki - warunki, na jakich Spółka świadczy usługi transportowe lub pośrednictwa na rzecz Klienta; niezbędnym warunkiem korzystania z usług Spółki jest wyrażenie przez Klienta zgody na te warunki.

1.4 Usługa/Transport - faktyczny transport lub pośrednictwo w transporcie, usługach turystycznych lub innych usługach świadczonych Klientowi przez Spółkę lub za jej pośrednictwem.

1.5 Kierowca -kierowca jest pracownikiem PRAGUE AIRPORT TRANSFERS, s.r.o. lub kierowcą kontraktowym, z którym PRAGUE AIRPORT TRANSFERS, s.r.o. organizuje usługę transportową.

1.6 Dane osobowe Klientów - dane osobowe, które w związku z zamówieniem lub realizacją działań Firmy na rzecz Klienta, są przekazywane Firmie przez Klienta.

  1. Prywatne dane klientów i postępowanie z tymi danymi

2.1 Spółka wykorzystuje Dane Osobowe Klientów, które Klienci przekazują Spółce w celu świadczenia Usług na rzecz Klientów w celu właściwego zabezpieczenia i wdrożenia Usługi.

2.2 Dane osobowe są gromadzone, rejestrowane i przetwarzane zgodnie z odpowiednimi przepisami UE, w szczególności z ogólnym rozporządzeniem o ochronie danych (RODO) i ustawą nr 101/2000 Coll. o ochronie danych osobowych.

2.3 Wyrażając zgodę na niniejsze warunki i zaznaczając zgodę na przetwarzanie swoich danych osobowych w odpowiednim zamówieniu, Klient udziela Spółce wyraźnej zgody na przetwarzanie, obsługę i przechowywanie danych osobowych i innych danych przekazanych Spółce przez Klienta lub osobę przez niego upoważnioną.

2.4 Klient wyraża zgodę na przetwarzanie przez Spółkę jego danych osobowych i innych danych przez czas nieokreślony, ale wyłącznie w celu realizacji usług Spółki zamówionych przez Klienta (usługa przewozu osób i bagażu). Spółka jest zobowiązana do usunięcia danych osobowych, które nie są już potrzebne do realizacji zamówienia.

2.5 Klient zgadza się wykorzystywać swoje Dane Osobowe i inne Dane wyłącznie z zastrzeżeniem ścisłego przestrzegania warunków określonych przez prawo w zakresie przetwarzania takich Danych Osobowych i innych Danych.

2.6 Firma jest zobowiązana do przetwarzania Danych Osobowych i innych Danych Klienta tylko w takim zakresie, w jakim jest to absolutnie konieczne i w jakim Firma potrzebuje takich Danych do prawidłowego wykonywania swoich działań i świadczenia usług na rzecz Klienta.

2.7 Klient zgadza się, że jeśli nie zgadza się z warunkami Firmy dotyczącymi wykorzystania jego Danych Osobowych i innych Danych, nie jest uprawniony do korzystania z usług Firmy w celu odrzucenia lub nie korzystania z nich.

2.8 Firma zobowiązuje się dostarczyć Dane Osobowe i inne Dane Klienta, zarówno w formie elektronicznej, jak i papierowej. W tym celu Spółka wyznaczyła osobę odpowiedzialną za zapewnienie właściwego postępowania z danymi osobowymi Klientów.

2.9 Ochrona Danych Osobowych i innych Danych Klientów będzie realizowana przez Firmę w ramach jej wewnętrznych, prawnych i administracyjnych środków, w szczególności, zgodnie z jej własną wewnętrzną dyrektywą dotyczącą ochrony i przetwarzania Danych Osobowych Klientów, i nie będzie korzystać z usług osób trzecich i firm w celu zapewnienia obsługi Danych Osobowych i innych Danych Klientów.

2.10 Postanowienia dotyczące ochrony danych osobowych i innych danych Klientów mają zastosowanie zarówno do Klienta jako osoby fizycznej, jak i do pośredników, osób prawnych i przedsiębiorców realizujących zamówienia oraz przekazujących dane osobowe Klientów Firmy w celu zamówienia jej usług.

2.11 Spółka ponosi odpowiedzialność za szkody wyrządzone Klientom poprzez naruszenie ich obowiązków w zakresie przetwarzania ich Danych Osobowych. Warunkiem dochodzenia odszkodowania przez Klienta jest jednak złożenie w terminie reklamacji i skargi na naruszenie obowiązków przez Spółkę. Reklamacje muszą być uzasadnione, a naruszenie zobowiązań Spółki w pełni i bezwarunkowo udowodnione, a roszczenie musi zostać uznane przez Spółkę.

2.12 Postanowienia dotyczące ochrony danych osobowych i innych danych Klientów mają zastosowanie zarówno do zamawiającej osoby fizycznej, jak i pośredników, osób prawnych i przedsiębiorców realizujących zamówienia i przekazujących Spółce dane osobowe Klientów w celu zamówienia jej usług.

2.13 Spółka ponosi odpowiedzialność za szkody wyrządzone Klientom w wyniku naruszenia jej obowiązków w zakresie przetwarzania ich danych osobowych. Jednakże terminowe złożenie skargi i roszczenia z tytułu naruszenia obowiązków przez Spółkę jest warunkiem roszczenia Klienta o odszkodowanie. Roszczenie musi być uzasadnione, naruszenie obowiązków Spółki musi zostać udowodnione w całości i ponad wszelką wątpliwość, a Spółka musi uznać roszczenie.

2.14 Spółka szanuje prawo użytkownika do informacji o jego danych osobowych. Na żądanie dostarczymy szczegółowych informacji na temat gromadzonych przez nas danych osobowych użytkownika, celu ich gromadzenia oraz zakresu, w jakim są one wykorzystywane, zapewniając użytkownikowi kontrolę nad jego danymi.

2.15 Jeśli dane osobowe Klienta zostaną przekazane Spółce przez osobę trzecią (obiekt noclegowy, biuro podróży, agenta itp.), Spółka będzie traktować takie dane w taki sam sposób, jakby Klient przekazał je Spółce. Jednak w takim przypadku Spółka nie ponosi odpowiedzialności za przetwarzanie danych osobowych przez takie osoby trzecie.

2.16 Klient jest uprawniony do wycofania zgody na przetwarzanie jego danych osobowych w dowolnym momencie. Wycofanie zgody musi zostać dostarczone Spółce na piśmie. W przypadku prawidłowego wycofania zgody, Klient wycofuje również zgodę na świadczenie usługi. W związku z wycofaniem się Klienta z usługi, prawo Spółki do odszkodowania za wszelkie wyrządzone szkody pozostaje nienaruszone.

  1. Gwarancja odszkodowania i odpowiedzialność za szkody

3.1 Spółka ponosi odpowiedzialność wobec Klienta za wszelkie szkody lub niedogodności, jeśli Spółka lub jej pracownik bezpośrednio lub pośrednio spowoduje szkodę. W przypadku, gdy przewóz Klienta jest pośredniczony przez innego przewoźnika, przewoźnik ponosi odpowiedzialność za szkody spowodowane przez niego podczas wykonywania przewozu, a Klient akceptuje jego usługę przewozu poprzez wejście na pokład jego pojazdu.

3.2. Klient przyjmuje do wiadomości, że w takich przypadkach nie przysługują mu żadne roszczenia z tytułu odpowiedzialności:

  • Wystąpiło opóźnienie podczas transportu, czy to początkowo podczas przybycia Klienta, czy w trakcie samego transportu, spowodowane siłą wyższą. Siłę wyższą definiuje się jako interwencję klęski żywiołowej, pogody, warunków atmosferycznych, wypadku samochodowego, który nie został spowodowany przez kierowcę Firmy lub kierowcę przewoźnika pośredniczącego, zatoru drogowego spowodowanego remontem drogi lub inną komunikacją, lub opóźnienia spowodowanego interwencją rządową lub administracyjną - funkcjonariuszy policji itp.
  • Nastąpiło opóźnienie Transportu z winy Klienta lub innej osoby zamawiającej (biuro podróży, hotel, organizator wycieczki itp.), np. poprzez nie przybycie w uzgodnionym czasie na uzgodnione miejsce.
  • Szkoda została wyrządzona na mieniu lub zdrowiu Klienta w wyniku wypadku drogowego, który nie został spowodowany przez kierowcę Spółki lub pośredniczącego przewoźnika, ale przez innego kierowcę, zwierzę lub osobę.
  • Wystąpiła szkoda na mieniu Klienta lub jego zdrowiu lub życiu z powodu jakiegokolwiek manewru, który kierowca był zmuszony podjąć podczas transportu, aby zapobiec poważniejszym szkodom lub konsekwencjom, takim jak konieczność nagłego hamowania ze względu na sytuację na drodze, ostre objazdy i poślizg, w przypadku gdy, o ile nie udowodniono inaczej, taki manewr jest uważany za konieczny, na przykład w celu uniknięcia zderzenia ze zwierzęciem, człowiekiem lub innym pojazdem na drodze itp.
  • Szkody powstały z powodu nieuwagi Klienta lub innego zleceniodawcy (np. zapomnienie o włożeniu bagażu do bagażnika lub zapomnienie o jego rozładowaniu, utrata drobnych przedmiotów lub gotówki podczas przewozu itp.)

3.3 W przypadku wyrządzenia Klientowi szkody w związku z odbiorem towaru w innym terminie niż podany w zamówieniu, Klientowi przysługuje prawo do kary umownej stanowiącej zryczałtowaną rekompensatę w maksymalnej wysokości 2.000 CZK. Szkoda musi być jednak możliwa do wykazania i uzasadniona przez Klienta, który musi złożyć Reklamację zgodnie z niniejszymi Warunkami.

3.4 Korzystając z transportu Firmy lub z usług pośrednictwa w transporcie, Klient wyraźnie oświadcza, że uważa kwotę kary umownej w wysokości do 2 000 CZK jako zryczałtowaną rekompensatę za szkody spowodowane przez transport lub w związku z nim za całkowicie wystarczającą i zgadza się na tę kwotę. W przypadku braku zgody, Klient nie jest uprawniony do korzystania z usług Spółki, a Spółka ma obowiązek odmówić świadczenia takich usług.

3.5 Jeśli klient zamierza dochodzić odszkodowania przekraczającego karę umowną w wysokości 2 000 CZK, jest on zobowiązany do ubezpieczenia się na wypadek szkody. Obowiązek ubezpieczenia się na wypadek szkody został spełniony przez klienta na podstawie wyżywienia, a klient ponosi pełną odpowiedzialność za wypełnienie tego obowiązku.

  1. Określanie czasu rozpoczęcia przewozu

4.1 Zleceniodawca lub inny zleceniodawca wyraźnie potwierdza jednak, że jest zobowiązany do negocjowania godziny odlotu Zleceniodawcy, tj. godziny przylotu przewozu z odpowiednim wyprzedzeniem (np. przed odlotem, rozpoczęciem innego lotu itp.), z uwzględnieniem przesunięcia o co najmniej 30 minut, aby zapobiec opóźnieniom przewoźnika spowodowanym siłą wyższą, złym ruchem drogowym lub komplikacjami drogowymi (wypadki, korki i inne ograniczenia w ruchu drogowym).

4.2 Jeśli klient lub inny zamawiający nie przestrzega wyżej wymienionych limitów i rezerw czasowych określonych w zamówieniu przy ustalaniu czasu wejścia na pokład i w konsekwencji poniesie z tego powodu szkodę, nie jest uprawniony do odszkodowania za taką szkodę od Spółki.

  1. Metody zamawiania

5.1 Wszystkie usługi świadczymy na podstawie zamówień składanych przez Klienta lub innego klienta (hotel, biuro podróży, organizatora wycieczek itp.). Zamówienia można składać online za pośrednictwem naszej strony internetowej, poczty elektronicznej lub wiadomości SMS. Umowa przewozu osób, oparta na świadczeniu usług przez Spółkę na rzecz Klienta, jest tworzona na podstawie wiążącego potwierdzenia zamówienia. Potwierdzenie to jest bezpieczną i wiążącą umową otrzymaną przez SMS, e-mail lub stronę internetową. Potwierdzenie otrzymania zamówienia w systemie nie jest uważane za wiążące do momentu potwierdzenia go przez Spółkę, w którym to przypadku Klient jest również informowany, że może korzystać z usług Spółki wyłącznie po zaakceptowaniu niniejszego Regulaminu i zaznaczeniu zgody na przetwarzanie danych osobowych Klienta.

Metody realizacji zleceń:

- Zamówienie utworzone przez Klienta za pośrednictwem strony internetowej lub poczty elektronicznej (umowa pośrednictwa), gdzie Klient płaci cenę bezpośrednio przewoźnikowi, jako stronie trzeciej, która wykonuje transport.

- zamówienie utworzone przez Klienta za pośrednictwem strony internetowej lub poczty elektronicznej, w którym Klient płaci cenę bezpośrednio Spółce, która zapewnia transport.

- zamówienie utworzone za pośrednictwem partnera Spółki, np. biura podróży, hotelu lub klienta korporacyjnego, gdzie partner płaci cenę bezpośrednio Spółce na podstawie miesięcznej faktury.

Inne formy zamówień nie są dozwolone.

5.2 Zamówienie potwierdzone przez Spółkę (lub jego część) uznaje się za wiążące dla obu stron, chyba że warunki umowy uzgodnione w momencie potwierdzenia zostaną naruszone. W szczególności treść zamówienia (dokładna specyfikacja transportu i liczba przewożonych osób), cena transportu, sposób płatności oraz zgoda na warunki handlowe - w szczególności z maksymalną wysokością kary umownej i ograniczeniem odpowiedzialności Spółki za wyrządzone szkody oraz termin realizacji.

5.3 Umowa zostaje zawarta w dniu potwierdzenia zamówienia przez przedstawiciela Spółki, gdy staje się ono skuteczne. Umowa nigdy nie jest zawierana bezpośrednio przed lub w momencie przewozu. Po wejściu na pokład pojazdu przewóz rozpoczyna się zgodnie z wcześniej wiążącą umową przewozu pasażerów, zapewniając niezakłóconą kontynuację usługi.

5.4 Spółka podjęła niezbędne środki w celu zharmonizowania i dostosowania swojej strony internetowej i formularzy zamówień do odpowiednich wymogów prawa unijnego i krajowego. Wdrożyła mechanizmy niezbędne do informowania klientów, zapewnienia ich zgody na przetwarzanie ich danych osobowych oraz kompleksowego zapoznania ich z warunkami świadczenia usług.

  1. Opcje płatności

6.1 W gotówce

Płacąc za transfer lub inną usługę gotówką, kierowca lub przedstawiciel Spółki akceptuje wyłącznie korony czeskie (CZK) i waluty, które są opcjonalne podczas procesu rezerwacji, tj. funty brytyjskie (GBP), euro (EUR), dolary amerykańskie (USD) i inne. Płatności gotówkowe w walucie obcej opierają się na bieżącym kursie korony czeskiej z dnia odbioru, ustalonym przez Spółkę, a nie na kursie obowiązującym w dniu dokonania rezerwacji.

6.2 Kartą kredytową/debetową

Jeśli Klient płaci kartą debetową lub kredytową online, możliwe jest dokonywanie płatności w następujących walutach - CZK, EUR, GBP i USD. Jeśli Klient płaci bezpośrednio kierowcy lub przedstawicielowi Spółki, możliwa jest płatność tylko w CZK i tylko kartami, których logo jest wyświetlane na stronie internetowej Spółki. Jeśli Klient płaci online z góry, kierowca lub przedstawiciel Spółki jest informowany o płatności; drukowanie potwierdzenia płatności nie jest konieczne.

6.3 Przelew bankowy

Płatność przelewem bankowym (z miesięcznym rozliczeniem po dokonaniu płatności) jest możliwa tylko na żądanie lub gdy Spółka zezwoliła Klientowi na tę opcję płatności. W przeciwnym razie Klient może zapłacić fakturę zaliczkową przed realizacją zamówienia. W przeciwnym razie Klient jest uprawniony do anulowania zamówienia. Faktury mogą być wystawiane wyłącznie w następujących walutach - CZK i EUR.

  1. Potwierdzenia płatności i fakturowanie

W przypadku płatności dokonywanych bezpośrednio u kierowcy (kartą kredytową lub gotówką), po zakończeniu przejazdu Klient otrzyma pokwitowanie pocztą elektroniczną w dniu odbioru. W przypadku płatności dokonywanych online za pośrednictwem strony internetowej Spółki, Klient otrzyma paragon (fakturę podatkową) po dokonaniu płatności. Jeśli Klient płaci za fakturę (przelewem bankowym), faktura jest wystawiana przez Spółkę, a cena zawiera podatek VAT. Jeżeli dokument jest wystawiany bezpośrednio przez kierowcę będącego stroną umowy, dokument podatkowy może, ale nie musi zawierać podatku VAT, w zależności od tego, czy kierowca jest zarejestrowanym podatnikiem VAT, czy też nie. Wszystkie podane ceny są ostateczne i zawierają podatek VAT.

  1. Płatność za podróż powrotną

Jeśli rezerwacja obejmuje podróż w obie strony lub kilka podróży, klient może zapłacić łączną kwotę w ramach jednej płatności lub zapłacić za każdą podróż osobno. Jeśli klient płaci bezpośrednio kierowcy, płatność za wszystkie przejazdy nie jest możliwa, a jedynie za konkretny przejazd.

  1. Płatności zaliczkowe

W przypadku zamówień, w których miejsce odbioru znajduje się poza Pragą, Spółka może wymagać przedpłaty za wybrane limuzyny (np. Hummer H200, Lincoln TC120, Lancia Thema, Mercedes S), a także za wycieczki i zamówienia obejmujące większe grupy. Płatność ta musi zostać dokonana co najmniej 24 godziny przed planowaną godziną odbioru. W takich przypadkach firma Klienta musi potwierdzić wpłatę zaliczki i określić metodę płatności. Jeśli wymagana zaliczka nie zostanie wpłacona, Spółka zastrzega sobie prawo do anulowania zamówienia bez zwrotu kosztów.

  1. Zmiana warunków rezerwacji i anulowania rezerwacji

10.1 Regularny transport (transfery)

Jeśli Klient chce zmienić lub anulować swoją rezerwację, może to zrobić za pośrednictwem strony internetowej Spółki - https://www.prague-airport-transfers.co.uk/, e-mailem lub telefonicznie przed wyjazdem - co najmniej dwie godziny przed godziną odbioru. Jeśli Klient już zapłacił za odbiór i anulował przejazd w wymaganym terminie, Spółka zwróci mu pieniądze lub usługa nie zostanie zafakturowana. Jeśli Klient nie anuluje usługi w odpowiednim czasie, przedpłacona zaliczka lub kwota za wykonanie transportu jest uważana za kwotę kary umownej, która rekompensuje Spółce szkodę spowodowaną późnym anulowaniem.

10.2 Transport z punktem odbioru poza Pragą

Zmiany i anulowanie transferów z wyznaczonym miejscem odbioru poza Pragą podlegają innym warunkom anulowania. Anulowanie rezerwacji musi nastąpić co najmniej 24 godziny przed planowanym czasem odbioru, w przeciwnym razie Spółka naliczy 100% opłaty za anulowanie rezerwacji jako zryczałtowane odszkodowanie w formie kary umownej płaconej przez Klienta. Powodem zastosowania 100% kary za anulowanie zamówienia (kary umownej) jest pokrycie wszystkich kosztów zamówionego i niewysłanego transportu z Firmy.

10.3 Limuzyny

Zmiany i anulacje limuzyn (takich jak Hummer H200, Lincoln TC120, Lancia Thema, Mercedes S) podlegają warunkom anulowania niż zwykłe transfery. Anulowanie rezerwacji musi nastąpić co najmniej 24 godziny przed planowanym czasem odbioru, w przeciwnym razie firma naliczy opłatę za anulowanie w wysokości 100%. Powodem zastosowania opłaty za anulowanie w wysokości 100% jest pokrycie wszystkich kosztów zamówionego i nienadzorowanego przez Spółkę transportu. Jeśli lot jest znacznie opóźniony (ponad 20 minut), możemy nie być w stanie zapewnić zarezerwowanej usługi. W takich okolicznościach staramy się znaleźć najlepsze możliwe rozwiązanie i zaoferujemy pełny zwrot kosztów lub opcję zmiany rezerwacji na późniejszy termin lub alternatywny pojazd. Sytuacje te są całkowicie wyłączone z naszego systemu rekompensat.

10.4 Wycieczki, wyprawy i inne usługi

Anulowanie rezerwacji musi nastąpić co najmniej dwie godziny przed planowaną podróżą. W przeciwnym razie Spółka naliczy opłatę za anulowanie rezerwacji w wysokości 100% (kara umowna, jako zryczałtowana rekompensata za późne anulowanie rezerwacji). W przypadku większych grup lub rezerwacji wymagających płatności z góry, anulowanie rezerwacji musi nastąpić co najmniej 24 godziny przed rozpoczęciem podróży. W przeciwnym razie Spółka naliczy 100% opłatę za anulowanie rezerwacji jako zryczałtowaną rekompensatę w formie kary umownej zapłaconej przez Klienta. Opłata za anulowanie w wysokości 100% obejmuje wszystkie koszty usługi, która została już zamówiona i nie została zamówiona w imieniu Spółki.

  1. Zwroty, reklamacje płatności i spory konsumenckie

Jeśli Klient anuluje przedpłaconą usługę online i jest uprawniony do zwrotu pieniędzy, pieniądze zostaną automatycznie zwrócone na kartę (konto bankowe) użytą do opłacenia zamówienia, zwykle w ciągu 5 dni roboczych. W przeciwnym razie wszelkie roszczenia o zwrot pieniędzy za anulowane lub nieopłacone usługi należy składać w ciągu 30 dni na piśmie lub pocztą elektroniczną na adres e-mail lub adres pocztowy Spółki.

W przypadku sporu dotyczącego zwrotu pieniędzy lub nieprawidłowo naliczonej płatności, klient ma możliwość rozstrzygnięcia sporu w formie Reklamacji lub wniosku o płatność, który jest następnie należycie weryfikowany w ciągu 30 dni kalendarzowych od daty złożenia wniosku. Jeśli reklamacja zostanie odrzucona, klient może zwrócić się do organu rozstrzygającego spory konsumenckie, patrz punkt 15.

  1. Odszkodowanie i maksymalna kara umowna

Roszczenia odszkodowawcze należy składać w terminie 30 dni na piśmie lub pocztą elektroniczną na adres lub adres e-mail Spółki. Po upływie tego terminu Klient nie ma już prawa do żądania odszkodowania lub jakiegokolwiek związanego z tym roszczenia odszkodowawczego dotyczącego zastosowania kary umownej. Każda skarga Klienta zostanie jednak odpowiednio rozpatrzona. Odszkodowanie za szkody/niedogodności jest ograniczone do maksymalnej kwoty równej cenie transportu za rezerwację, ale nieprzekraczającej 2 000 CZK - maksymalnej kary umownej. Odszkodowania są wyłączone, gdy z przyczyn logistycznych wagon zastępczy tego samego typu lub ten sam wagon jest dostarczany w innym kolorze oraz w sytuacjach, gdy szkoda powstała w wyniku zdarzeń, na które usługodawca nie ma wpływu, takich jak klęski żywiołowe. Roszczenia o odszkodowanie w przypadku znacznego opóźnienia lotu lub wcześniejszego przylotu (ponad 20 minut) są również wyłączone z naszego systemu rekompensat.

  1. Reklamacje i stosowanie kary umownej

13.1 W przypadku wystąpienia jakichkolwiek problemów, Klient powinien postępować zgodnie z niniejszą procedurą rozpatrywania reklamacji. Jeśli Klient chce dochodzić odszkodowania, musi niezwłocznie poinformować Spółkę o zaistniałym problemie. Jeżeli Klient nie może znaleźć swojego kierowcy lub ma inny problem z konkretną zamówioną usługą, niezwłocznie kontaktuje się telefonicznie ze Spółką. Jeśli problem nie zostanie rozwiązany natychmiast lub w wymaganym zakresie, Klient poinformuje o tym fakcie Spółkę za pośrednictwem poczty elektronicznej lub na piśmie, podając szczegóły reklamacji. Skarga zostanie jak najszybciej rozpatrzona, zazwyczaj w ciągu kilku dni.

13.2 Wszelkie niezbędne kontakty dotyczące Spółki w celu złożenia reklamacji lub dochodzenia kary umownej/odszkodowania Klient znajdzie na zamówieniu lub umowie przewozu, lub kontakty te będą znajdować się w widocznym miejscu w samochodzie, lub kontakt zostanie podany przez odpowiedniego kierowcę samochodu, którym Klient jest przewożony.

13.3 W przypadku naruszenia zobowiązań Firmy w zakresie obsługi, przechowywania lub wykorzystywania Danych Osobowych, Klient ma prawo do złożenia skargi na postępowanie Firmy w tej sprawie. Reklamacja zostanie przesłana przez Klienta na adres lub adres e-mail Spółki, która rozpatrzy reklamację Klienta, przeprowadzi postępowanie wyjaśniające i podejmie niezbędne działania zarówno w stosunku do składającego reklamację, jak i w stosunku do innych Klientów.

  1. Obowiązki Klienta

14.1 Klient jest zobowiązany do zachowania się w czasie przewozu zgodnie z instrukcjami kierowcy, a w szczególności do przestrzegania przepisów bezpieczeństwa obowiązujących podczas przewozu. Klient potwierdza, że został poinformowany o wszystkich okolicznościach, w tym o przepisach bezpieczeństwa, przed rozpoczęciem transportu. Klient zobowiązuje się również nie uszkadzać w żaden sposób środka transportu, nie dbać o jego czystość, nie uszkadzać mienia innych przewożonych osób oraz nie powodować utrudnień w trakcie transportu. W przypadku naruszenia tych zobowiązań, Klient jest świadomy odpowiedzialności za szkody wyrządzone przez Spółkę, zleconego Przewoźnika lub osoby trzecie w wyniku ich działań.

14.2 Klient jest również zobowiązany do wejścia do pojazdu w uzgodnionym czasie przyjazdu, chyba że stwierdzi, że nie może wejść do pojazdu z ważnego powodu (podanego powyżej).

  1. Pozasądowe rozstrzyganie sporów konsumenckich

W przypadku powstania sporu konsumenckiego między nami a konsumentem na podstawie umowy o świadczenie usług, którego nie można rozwiązać w drodze wzajemnego porozumienia (np. roszczenie zostanie odrzucone jako nieuzasadnione), konsument może złożyć wniosek o pozasądowe rozwiązanie takiego sporu do wyznaczonego organu do pozasądowego rozwiązywania sporów konsumenckich, którym jest: Czeska Inspekcja Handlowa (Główny Inspektorat - Departament ADR). Po wyrażeniu opinii przez konsumenta, organ ten zaproponuje rozwiązanie sporu.

W przypadku sporu konsumenckiego związanego ze sprzedażą naszych towarów lub świadczeniem naszych usług, Czeska Inspekcja Handlowa - www.coi.cz ("CTIA") jest organem właściwym do pozasądowego rozwiązywania sporów konsumenckich i można się z nią skontaktować w sprawie każdego sporu konsumenckiego. Od 15 lutego 2016 r. można również skorzystać ze strony internetowej https://webgate.ec.europa.eu/, aby złożyć wniosek o wszczęcie pozasądowego rozwiązywania sporów oraz uzyskać informacje na temat pozasądowego rozwiązywania sporów konsumenckich (w tym sporów transgranicznych). Mogą również istnieć inne tzw. upoważnione osoby/podmioty do pozasądowego rozwiązywania sporów konsumenckich, w przypadku których również możliwe jest wszczęcie - rozwiązanie pozasądowego rozwiązywania sporów.

  1. Ważność niniejszych Warunków

Niniejszy Regulamin obowiązuje przez czas nieokreślony począwszy od dnia 1 września 2024 roku. W przypadku zmian w niniejszym Regulaminie, które są zastrzeżone przez Spółkę, uznaje się, że Klient jest związany Regulaminem w wersji obowiązującej w momencie podpisania umowy lub wysłania lub złożenia ważnego zamówienia.